【タイの田舎の小さな家から】タイ語会話 30日間チャレンジ:タイ語会話 30日間チャレンジ:Day 19:怖いと安心(กลัว・สบายใจ)を学ぼう! 今日は「怖い」と「安心」という、まったく正反対の感

🌕 Day 19:怖いと安心(กลัว・สบายใจ)を学ぼう!
今日は「怖い」と「安心」という、まったく正反対の感情を表すタイ語を学びます。
恐れと安らぎ——この2つの感情を知ることで、タイ語の“心の表現”がぐっと深まります。
👻 1️⃣ 怖い → กลัว(グルア)
意味: 怖い・恐れる
例文:
-
ฉันกลัวผี(チャン・グルア・ピー)
= 私はお化けが怖いです。 -
เด็กกลัวหมา(デック・グルア・マー)
= 子どもは犬を怖がっています。 -
อย่ากลัวนะ(ヤー・グルア・ナ)
= 怖がらないでね。
👉「กลัว(グルア)」は日常でもよく使われる言葉。
タイ人は心配する時にもこの言葉を使い、「กลัวว่าจะ…(~になるのが怖い)」と言うこともあります。
☀️ 2️⃣ 安心する → สบายใจ(サバーイ・ジャイ)
意味: 安心する・心が落ち着く
例文:
-
ฉันรู้สึกสบายใจมาก(チャン・ルースック・サバーイジャイ・マーク)
= とても安心しました。 -
ได้คุยกับเธอแล้วสบายใจ(ダイ・クイ・ガップ・ター・レーオ・サバーイジャイ)
= あなたと話せて安心したよ。
👉「สบาย(サバーイ)」=快適・楽、「ใจ(ジャイ)」=心 → 「心が快適」=安心
この表現は「気分がいい」「ほっとする」という意味でも使えます。
🪷 今日のミニ会話
A:เมื่อคืนฉันกลัวมาก มีเสียงแปลกๆ!(昨夜すごく怖かった、変な音がしたの!)
B:ไม่เป็นไร ตอนนี้ปลอดภัยแล้ว สบายใจได้!(大丈夫、今は安全だから安心して!)

Tensui
🧘♀️ 今日のまとめ
-
怖い → กลัว(グルア)
-
安心する → สบายใจ(サバーイジャイ)
心が揺れるとき、「กลัว(恐れ)」のあとに「สบายใจ(安らぎ)」がやってきます。
恐れを知ってこそ、心の平和が見えてくる——タイ語の「心の表現」はまさに人生そのものですね。
🌺 一言コラム:「サバーイ」の魔法
タイ人は日常会話で「サバーイ(สบาย)」という言葉をよく使います。
「สบายดีไหม?(元気ですか?)」も、直訳すると「心地よく過ごしてますか?」。
つまり、タイ語では「健康=心の安らぎ」と考えられているのです。
次回 Day 20:恥ずかしいと誇らしい(อาย・ภูมิใจ) に続きます。
感情の中でも、少し複雑で人間らしい「心の揺れ」を学んでいきましょう。

🧘♀️ 今日のまとめ
-
怖い → กลัว(グルア)
-
安心する → สบายใจ(サバーイジャイ)
心が揺れるとき、「กลัว(恐れ)」のあとに「สบายใจ(安らぎ)」がやってきます。
恐れを知ってこそ、心の平和が見えてくる——タイ語の「心の表現」はまさに人生そのものですね。
🌺 一言コラム:「サバーイ」の魔法
タイ人は日常会話で「サバーイ(สบาย)」という言葉をよく使います。
「สบายดีไหม?(元気ですか?)」も、直訳すると「心地よく過ごしてますか?」。
つまり、タイ語では「健康=心の安らぎ」と考えられているのです。
次回 Day 20:恥ずかしいと誇らしい(อาย・ภูมิใจ) に続きます。
感情の中でも、少し複雑で人間らしい「心の揺れ」を学んでいきましょう。








