📘 90日で学ぶ ゼロからのタイ語 Day16|よくある発音ミス10選

Day16|よくある発音ミス10選
ここまで学んできた人ほど、
一度はやらかしています(笑)
でも大丈夫。
知っていれば、直せます。
今日は
日本人がやりがちな発音ミス10個をまとめます。
① 声調をつけない
全部「平坦」になる。
タイ語は音楽です。
声調がないと、ほぼ別の言語になります。
② 母音を全部同じ長さで言う
短母音も長母音も同じにする。
→ 意味が変わる
→ 通じない
ここ、超重要。
③ ローマ字読みしてしまう
“mai” を「マイ」と読む。
実際は声調が命。
ローマ字はヒント程度です。
④ ng を「グ」にしてしまう
งู(ngu)を「グー」と言う。
最初から“ン”で始めるのが正解。
⑤ r と l を完全に同じにする
รัก(rak)と ลัก(lak)
愛する と 盗む。
意味が変わります(笑)
⑥ 語尾を飲み込む
ครับ / ค่ะ を弱く言う。
ここが曖昧だと、
一気に不自然になります。
⑦ 子音を強く出しすぎる
k / p / t を英語風に強く出す。
タイ語は息の出方が違います。
強すぎると外国人感が強くなります。
⑧ 日本語の「ら行」で全部処理する
r も l も軽い「ラ」になる。
舌の位置を意識すると改善します。
⑨ 母音を曖昧母音にする
全部「ア」に近くなる。
タイ語は母音が豊富。
ぼやかすと崩れます。
⑩ 恥ずかしがって小声になる
これが一番多い。
声調も長さも
小声だと崩れます。
■ 今日のポイント

発音は「才能」ではありません。
✔ 声調
✔ 母音の長さ
✔ 子音の位置
ここを意識するだけで、
劇的に変わります。
ミスは悪ではない。
知らないまま続けるのが問題。
今日チェックして、
1つでも修正できたら前進です。
明日は
Day17|タイ語は文法が実はシンプルという話
ここで少し安心できます(笑)






|-タイから応募可能な世界の小説コンテストまとめ-(日本語・英語-公募完全統合版)-‹-Imagine-Happy-AI-L-300x201.png)






















